随着盲盒的流行,各个城市都基本被各种的盲盒店所覆盖,包括POP MART等一些热门的品牌。有人说盲盒是智商税,那么盲盒究竟为何如此流行?盲盒的英文是blind box 还是 mystery box?今天开言英语就用地道的表达来带大家深入的了解它以及盲盒文化。

 01. Blind Box or Mystery Box?

盲盒是一个起源于日本,在国内风行,但在北美还不太流行的新兴产物。虽然mystery box更符合开盲盒像猜谜一样的特征,但很多亚洲报纸上和电商平台上更流行的说法是直译:

blind box

Jenny这里提到,被安排与没见过面的人相亲是:

blind date

02. Three stages of crazes

从冷门的小众爱好,到每一个新系列都万众瞩目,盲盒走向潮流前沿的每一步都是粉丝们有目共睹的。那么,如何形容一个热点有多火呢?Adam为我们介绍了三个动词短语,分别对应热点从升温,引爆到大流行的三个阶段:

craze [kreɪz] 热门

Walking is the latest fitness craze. 走路是最近热门的健身方式。

Stage 1

catch on 吸引到关注,逐渐流行

Blind boxes have really caught on. 盲盒现在很受欢迎。

这里的流行指在初始阶段(beginning stages) 从默默无闻到逐渐扩大知名度的升温阶段。

Stage 2

take off起飞,加速地火

With all the publicity, the business really has taken off. 随着宣传扩大,这项业务开始飞速发展。

Stage 3

take the group/country/world by storm 风暴一样席卷了这个群体/国家/世界

在这里Adam解释到, take the world by storm 相当于become famous all over the world,也就是在世界范围内大流行。

The fashion has taken London by storm. 这种时尚潮流席卷了伦敦。

03. Vending Machine

vending machine 自助贩售机

vending [ˈvendɪŋ] 售卖

He left the office to get a candy bar from the vending machine. 他离开办公室,从自动贩售机买了一根能量棒糖。

除了vending machine, 能做到自主贩售的还有两种无人商店

roboshop机器人服务的无人商店

unmanned shop自助式无人商店

04. Figurine

那么盲盒里可爱的小玩具叫什么呢?

figurine [ˌfɪɡjəˈriːn](人形的)小雕像

The figurines were so poseable, allowing them to be manipulated into a variety of positions. 这些小雕像能够被摆成不同的姿势。

figurine这个词,是由figure变形而来的。

figure [ˈfɪɡjər]身材,人的形象

Jenny is watching her figure in the mirror. Jenny在看着镜子中自己的形象。

同样是人偶,区别于doll, figurine的材质更硬更小。虽然人们常常叫芭比娃娃barbie doll, 但芭比娃娃其实是figurine!

Adam讲到他第一次看到Molly时就很奇怪,为什么她看起来总是那么生气?

pouting[ˈpaʊtɪŋ]撒娇/恼火式撅嘴

Why is Molly pouting all the time? 为什么Molly总在撅嘴?

Jenny回答到,设计师的理念就是:

Molly is a stubborn little girl with a winning personality. Molly是一个固执的小女孩,个性很强。

Jenny和Adam聊到,现在盲盒里装的东西逐渐多样化,万物皆可盲盒!流行的设计理念是:

the sky is the limit 不设限。

04. Collection

Adam讲到自己小学时的朋友非常喜欢收集芭比娃娃,是一个芭比娃娃收藏家!

collector [kəˈlektər]收集者,收藏家

His work is much sought after by collectors. 收藏家们纷纷搜寻他的作品。

另一种执着于收集的人可以叫做:

hoarder [hɔdə(r)]屯户,收集癖

Most hoarders have favorite hiding places. 大多数喜欢暗藏东西的人都有最喜欢的藏东西的地方。

但是hoarder的两种用法都比较贬义,一种带有疾病的意味,另一种则有吝啬鬼的意味。

Jenny讲到人们买盲盒会越买越上瘾!因为盲盒各种系列的花样实在令人眼花缭乱,收集起来非常

addictive [əˈdɪktɪv]令人上瘾的

This Japanese-developed game quickly becomes addictive. 这款日本研发的游戏很快变得令人上瘾。

对盲盒欲罢不能的人们会说:

I went down the rabbit hole. 我上瘾了。

所以针对盲盒也有一些负面声音,一些评论认为这种销售方式是在收智商税。

注意!你可能会以为智商税在英文中是直译过来的intellectual tax,而其实最贴近的则是:

stupid tax因无知而付出的代价

不像中文语境智商税中常指被煽动下冲动消费,stupid tax更多是指因为无知犯错付出的代价。

No problem, you just paid your stupid tax. Live and learn.

没关系,你刚刚只是为自己的无知埋单了。活到老,学到老吧。

看到这里,你是不是对盲盒有了更深的认识?盲盒的出现是迎合了大众的流行,也是爱好的一种体现。就像喜欢英语一样,都是满足自己提升自我的更好的表现。开言英语上有很多关于日常、商务等情景的课程,适合喜欢的小伙伴们前来探索,了解更多自己感兴趣方面的英语知识与地道表达。